Convert subtitle files to different subtitling formats with Maestra. Multiple formats are available to convert for free including SRT, VTT, SCC, CAP and more supported formats.
Maestra is an automatic transcription, captioning, and voiceover platform that allows you to automatically turn your audio and video files into your desired format. Our automatic AI processor will transcribe, translate, caption, or voiceover your files and send them back to you incredibly fast. Edit your videos in our advanced, easy-to-use and collaborative editor, then save and share them with your audience! If you have any questions about how Maestra works, we’re more than happy to walk you through a demo.
In the entertainment industry, subtitling is the primary method of translating content and making it more accessible to a wider audience. Over the years, the number of subtitle formats grew to match the growing need in the industry. Maestra's subtitle converter is an online tool that allows users to convert subtitles to the file format they desire for free with a few clicks.
If you are a worker in the subtitling industry, Maestra's subtitle converter can help you convert multiple subtitle files to another subtitle format and save a lot of time and resources while doing so.
There are multiple subtitle file formats that are used every day for different reasons. One of these formats and perhaps the most popular is the SRT format. SRT files are used on almost every digital entertainment platform because it is a simpler way of filing subtitles.
On the other hand, the VTT file format is more suitable if you are looking for metadata and it is also a common subtitle format.
Other formats like the SCC subtitle format, the STL subtitle format and the CAP subtitle format are commonly used in broadcast media.
Different formats are more suitable for different goals, this is why easily converting subtitles can benefit users because it makes their jobs easier while spending no resources to do so.
Subtitles are commonly used to convey the information of the content to a wider audience. Thanks to subtitles, hard-hearing viewers and viewers who need to watch on mute can better comprehend content. Also, translating content to a desired language becomes easier since voiceover work is more time-consuming and requires more people to work on the project. Therefore, the media industry uses subtitles to maximum effect in order to reach a global audience. And while doing so, they usually prefer SRT files while subtitling. Due to its simpler format where the lines are located below the timecodes and each line has a designated number, the SRT format is currently the most popular format.
Another popular format is the VTT format where the lines are located near the timecodes and if you are looking for metadata, this is the suitable format. A VTT file is similar to an SRT file and their functional simplicity makes these two popular formats when it comes to subtitling.
Even though SRT subtitle files are very popular when it comes to content, the SBV format is used for Youtube videos. This can prove extremely beneficial for content creators who wish to transfer subtitles to a Youtube video.
With Maestra's subtitle converter, you can convert SRT files to SBV files within minutes and allow your content to become more accessible and gain viewers.
In addition to converting subtitles for free, Maestra's subtitle generator allows users to create subtitles and translate them to more than 80 languages.
All located in a simple interface, edit subtitles with our advanced subtitle editor and translate subtitles with our subtitle translator to gain accessibility and grow your audience.
If you are looking to translate subtitles for a Youtube video, Maestra also has a built-in Youtube tool to automatically add subtitles to your Youtube videos. So it is possible to translate the converted files and put them on your videos directly from Maestra!
Converting VTT to AVID format through our caption converter, then editing the converted file on our subtitles editor and translating those captions and sub files to a foreign language only takes a few minutes and a few clicks with Maestra. Free trial available, no credit card required!
What comes to mind as Maestra being the go-to solution for our company is that it's such a time and money saver.Read more
The best side of this product is auto subtitling. And most importantly, it supports multiple languages.Read more
Maestra is just amazing! We were able to produce subtitles in multiple languages assisted by their platform. Multiple users were able to work and collaborate thanks to their super user-friendly interface.Read more